PITTSBURGH STANDARD          

 

Search this site or the web powered by FreeFind

Site search Web search

 

Time By Escati       
In Pittsburgh, Pennsylvania it is:



SPECIAL FEATURE

March 2002

MARCH ONLINE SPECIAL FEATURES EDITION

NEWS

Pitt cheerleaders and dance team rock the Fitzerald Fieldhouse

Panthers celebrate Big East West Championship at the Fieldhouse

Controversy arises for SGB, Delta Tau Delta, and Rainbow Alliance

Students participated in different activities near the cafeterias

Bread for the world promotes hunger awareness

Habitat for humanity fundraises with creativity

IMPRESSIONS

Editorial: SGB's board appointment raises questions

Letters to the Editor:

The sinfulness of homosexuality is up for debate!

Principles of oppression hurt society

Israel: Whose land is it anyway?

"Mi casa es su casa": My home is your home

One man's sorrow should not be another's joy.

Bensylvania by Ben Goldblatt

Play the NCAA Tournament contest to win money

ENTERTAINMENT

Review of Tortured for Christ by Richard Wurmbrand

Hip-hopper KRS-One once again comes to Pitt

SPORTS

Pitt finishes at the Fieldhouse with firepower

Knight and Howland receive Big East honors

EXPRESSIONS

Jubilee Afrikana rocks the Hilton Hotel in Downtown

Only the right antidote can protect your life

There is evidence to support Christ's resurrection

Mannafest conference helps rock the Holiday Inn in Ohio

Some of God's Children choir rocks the William Pitt Union

SPECIAL FEATURE

Gospel revealed through semantics and word play

In remembrance of 'Good Friday', the top 25 student responses to 'Loving the world God...'

God's love is alphabetically revealed in random languages

Students reflect on the cross through poetry

 

God's love alphabetically revealed in random languages

Afrikaans

God het u lief "God het die węreld so lief gehad dat Hy Sy enigste Seun gegee het, sodat die wat in Hom glo, nie verlore sal gaan nie, maar die ewige lewe sal hę."

Creole

«Paské Bon Dieu tčlman rinmin lé monn li bay you sčl Pitit li-a, pou ninpňp moun ki kouč nan li pa péri, min pou li gingnin la vi ki pap janm fini-an.» (Jan 3:16)

Croatian

» je Bog tako ljubio svijet da je dao Svog jedinorođjenog Sina, da svaki koji vjeruje u Njega ne pogine, nego da ima život vječni« (Ivan 3:16).

Danish

"Thi sĺledes elskede Gud verden, at Han gav sin Sřn den enbĺrne, for at enhver, som tror pĺ Ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv" (Johannes 3:16).

Dutch

,,Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een ieder, die in Hem gelooft, niet verloren ga, maar eeuwig leven hebbe" (Johannes 3:16).

English

"God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life" (John 3:16 NIV).

Estonian

,,Sest nőnda on Jumal maailma armastanud, et ta oma ainusündinud Poja on andnud, et ükski, kes temasse usub, ei saaks hukka, vaid et temal oleks igavene elu" (Joh. 3,16).

 Fijian

"Ni sa lomani ira na kai vuravura vakaoqo na Kalou, me solia kina na Luvena e duabau ga ka a vakatubura, me kakua ni rusa e dua vei ira sa vakabauti Koya, me ra rawata ga na bula tawa mudu." ( Joni 3:16) 

Finnish

Jeesus sanoo: "Jumala on rakastanut maailmaa niin paljon, että antoi ainoan Poikansa, jottei yksikään, joka häneen uskoo, joutuisi kadotukseen, vaan saisi iankaikkisen elämän." Johanneksen evankeliumi 3:16

French

  "Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle." Jean 3:16

  German

  ,,Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben" (Johannes 3,16).

Hungarian

„Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.” (János 3,16)

  Indonesian

  "Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga la telah mengaruniakan AnakNya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepadaNya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal" Yohanes 3:16.

 Italian

«Dio ha tanto amato il mondo da dare il suo unico Figlio perché chi crede in Lui non perisca ma abbia vita eterna». (Giovanni 3:16)

 Lithuanian

"Dievas taip pamilo pasaulj, jog atidavė savo viengimį Sūnų, kad kiekvienas, kuris Jj tiki, nepražūtų, bet turėtą amžinąiį gyvenimą". (Jono ev. 3,16/.)

 Portuguese

 " Pois Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho unigęnito para que todo o que nele crer năo pereça, mas tenha a vida eterna." (Joăo 3:16)

 Spanish

"Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en El cree, no se pierda, mas tenga vida eterna." (San Juan 3:16)

 Swahili

Kwa maana jinsi hii Mungu aliupenda ulimwengu, hata akamtoa Mwanawe pekee, ili kila mtu amwaminiye asipotee, bali awe na uzima wa milele. Yohana 3:16

Swedish

"Ty sĺ högt älskade Gud världen, att han utgav sin enfödde Son, för att var och en som tror pĺ honom icke skall gĺ förlorad utan ha evigt liv." Johannes 3:16

 Zulu

"Ngokuba uNkulunkulu walithanda izwe kangaka, waze wanikela ngeNdodana yakhe ezelwe yodwa ukuba yilowo nalowo okholwayo yiyo angabhubhi, kodwa abe-nokuphila okuphakade." (Johane 3: 16)

Courtesy of http://www.greatcom.org/laws/languages.html

Compiled by Ramesh C. Reddy

Express Your View

 

Home Page